Det finns nu, det finns då, det finns sen om du vill – men det finns inget annat att hålla sig till
Vi är i det språkliga ingenmanslandet.
Vi lekte med det på Facebook inatt. Testade först "in a relationship", men det lät så exklusivt, slutet och osant. Sedan "in an open relationship", men vi hade så olika erfarenhet av vad det betyder. Hoppade över "single", "engaged" och "married", och kunde inget annat än att landa i slasktratten igen. "It's complicated". Fastän komplicerat nästan är det sista det är.
Komplicerat att förklara, kanske. Inte komplicerat att leva. Inte än.
Kära läsare,
vad betyder "öppet förhållande" för dig? Berätta för mig som om jag vore tre år gammal (men byxmyndig).